大家回想一下自己看過的歐美動畫作品,曾不曾經有角色打算離家出走或是遠行的時候,只提著一根尾端綁著布包的棍子就出門了呢?最近日本網友們就討論起了,這個尾端綁著布包的棍子其實有個專有名詞,叫做「bindle」。這就讓許多網友直呼,從小看《史努比》或是《企鵝家族》之類歐美動畫作品的疑惑,如今終於得到解答了啊!以下就跟著宅宅新聞起來看看「bindle」究竟是什麼樣的玩意吧~~
原汁原味的內容在這裡
「不論是《史努比》、《湯姆貓與傑利鼠》、迪士尼作品或是《企鵝家族》之類的外國作品,長長都會看到角色遠行的時候提著這個東西w我忘記幾年前在吉米・金摩的節目上,看到傑克・布萊克和蘿倫・柯漢參與的猜謎環節,才終於知道這東西叫做『Bindle』。在此告訴大家。」
一位暱稱「Whatfat hachi」的日本X網友,最近聊起了在歐美動畫作品當中,經常出現的一種尾端綁著布包的棍子,其實有個專有名詞……
這個東西叫做「bindle」!!!
《史努比》當中出現的bindle
《企鵝家族》當中出現的bindle
「bindle」這種東西主要源自於19世紀末到20世紀初的美國。當時許多被稱為「hobo」的勞工為了在不景氣之中謀生,只能四處流浪尋找工作。在這種宛如逐水草而居的生活之下,大家頂多都只能提著一個布包大的行李移動。而這種「bindle」就逐漸成為一種記號,在創作作品當中象徵著遠行或是流浪了。
提著「bindle」的「hobo」
知道這個東西叫做「bindle」之後,隨即引發日本網友們的熱烈反響。大家一邊直呼從小的疑惑終於解開了,一邊舉出各種作品當中出現的「bindle」例子……
「原來這東西的正式名稱是『Bindle』啊!?我記得在《湯姆貓與傑利鼠》超常出現!!」
「布雷爾兔離家出走的時候拿的這個包包也是『Bindle』吧!」
「《酷狗寶貝》離家出走的時候也有拿這個!感覺跟寅次郎的提包是差不多的意思吧(笑」
「小時候我也模仿過《卡利麥羅》,在棒子前端綁上手帕說:『我要去旅遊了~~』所以看到這篇文真的是受益良多。不過《卡利麥羅》是義大利作品……這東西在義大利文裡面不知道叫什麼?」
「諾曼・洛克威爾的作品也有出現。」
「塔羅牌也有出現類似的東西耶。」
Σ(⊙д⊙)還真不知道這玩意竟然有名字啊~~
本文采集于:宅宅新闻 /部分資料來自網路 ( @whatfathachi )