許多店家在接近打烊時刻的時候,會在店內播放特定的曲子,告訴顧客「我們要打烊了」,應該趕快結帳離開。而在日本,常常會選用蘇格蘭民謠改編的〈螢之光〉這首曲子作為打烊曲。然而當近年日本迎來大量外國人觀光客之後,許多店家就逐漸發現到,外國人聽到這首曲子的時候,似乎絲毫不會聯想到打烊!?知名雜貨連鎖店大創百貨(DAISO),最近就為此推出了全新的打烊曲,看看外國人會不會更容易理解店家即將打烊了。以下就跟著宅宅新聞一起來看看,大創百貨的苦惱吧~~
原汁原味的內容在這裡
赴日的外國人觀光客經常會逛大創百貨
日本知名雜貨連鎖店大創百貨(DAISO),最近宣布逐步引進全新的打烊曲,引發日本網友議論。
會有替換打烊曲的問題,就在於大創百貨原本採用日本店家愛用的〈螢之光〉這首曲子作為打烊曲,然而外國人觀光客卻常常搞不懂這首曲子代表「我們要打烊了」!
大創百貨原本採用〈螢之光〉這首日本店家常常會用的曲子作為打烊曲
由蘇格蘭民謠改編的〈螢之光〉,台灣聽到的改編版本通常被稱為〈驪歌〉
大創百貨發現播了〈螢之光〉之後,外國人觀光客常常無感,繼續挑選商品
外國人觀光客:「在美國聽到這首曲子會聯想到新年。」
於是大創百貨就決定設計一首,能夠讓外國人觀光客能夠理解到即將打烊的氣氛……
大創百貨:「我們希望能夠讓國外的客人,更容易理解打烊的氣氛。」
大創百貨目前已經推出一首名為〈Good Day ~閉店の音楽~〉的曲子,藉由強調鄉愁的氣氛,試圖讓外國人觀光客能夠明白店家即將打烊了……
大創百貨推出全新的打烊曲(1:44~開始)
(@д@)大家聽到螢之光又會不會意識到打烊呢?
本文采集于:宅宅新闻 /部分資料來自網路 ( テレビ朝日日本経済新聞音空間 )